Wednesday, July 27, 2011

ART PICNIC VOL.5 おさらい



ART PICNIC VOL.5
ディクショナリー倶楽部にて

2011年7月22日〜24日


Tuesday, July 19, 2011

ART PICNIC VOL.5



ART PICNIC VOL.5

7/22(金)前夜祭 18:00-
7/23(土)12:00-21:00
7/24(日)12:00-18:00/19:00-23:00 茂木健一郎特別講演(+スペシャルゲスト多数)

ディクショナリー倶楽部
東京都渋谷区神南1-2-5
http://www.clubking.com

イベント詳細は下記をご覧下さい。
http://www.clubking.com/artpicnic/index.html

temp pressは23日、24日に参加しております。I♥TYPOとアップリケしたエコバッグ(元々ノベルティだったのですが、すごいかわいいくて評判)にtemp pressのプロダクトが入った限定の福袋が出ます。かなりお得な限定セットです。男の子におススメです。もちろんアップリケTシャツなどもいつものプロダクトも出ますので是非遊びにいらして下さいね。



今回の注目点!!!

その1
脳科学者の茂木健一郎さんのポートレイトを描きました。会場に飾ってるので探してみてね。

その2
ナポレオンの命により作られた「Dictionnaire Chinois, Français et Latin(漢字西訳)」を元にデザインされたパリのフランス国立印刷所製の活版印刷で刷られた栞がこっそり紛れた当たり福袋があります!これはtemp pressよりフランス土産です。

Tuesday, June 28, 2011

Le Sac S'il vous plaît






トラベルカルチャー誌「TRANSIT」の最新号の特集はフランスです。発売に合わせてBOOK246にてフランスフェアを行なっています。temp pressは書体を解明するシリーズよりフェア別注の「Le Sac S'il vous plaît」を作りました。

Mサイズ360×370mm(通常トート)
Lサイズ400×480mm(大きめトート)
2サイズ展開しております。
お色はどうぞお店でお確かめ下さい。

BOOK246
107-0062 東京都港区南青山1-2-6Lattice青山1F
11:00〜23:00
tel 03-5771-6899
www.book246

Wednesday, June 01, 2011

GREAT TYPE DESIGNERS T-SHIRT (Size 110)


VACANTでのイベントの二日目は大変などしゃぶりでした。そんな中、小さな男の子が遊びに来てくれました。これはその男の子へのプレゼントですので非売品です。

子供の頃からパソコンを使っている彼らはには、私達の世代とは全く違う「文字」との遭遇があるはずです。彼らは知らず知らずに「GILL SANS」を使っているかもしれないのです。ある日、子供の頃着ていたTシャツのおじさん(ERIC GILL)がその作者だったと知ることになるという想像はとても豊かなものです。

子供のためのタイポグラフィー教室はわたしが将来やってみたいことのひとつです。

Order T+I ♥ TYPO ECO BAG


VACANTでのTシャツのオーダーありがとうございました。別プロジェクトでTシャツのご注文を頂いていた皆様もありがとうございました。

オーダーTシャツはI ♥ TYPO ECO BAGに入って発送!オーダーごとに♥部分の色が異なりますので世界に一つしかありません。この夏、タイポグラフィーも活版もどうぞ愛して下さいね。

Wednesday, May 25, 2011

活版レシピ「わたしの馬棚」at VACANT 喫煙所

ワークショップに使った活版レシピ「わたしの馬棚」。現在そのままVACANT1Fの喫煙所に飾られています。日々少しづつ皆さんの煙草の煙にまみれて、よりリアルな職人仕様の活版印刷所の馬棚が再現されていきます。ただ、いつまでここにあるかは分かりません(しばらくそのままだと思うとのこと)。VACANTへお越しの際は、右手奥の喫煙所を覗いてみて下さいね。

VACANT
東京都渋谷区神宮前3-20-13
Tel 03-6459-2962
www.n0idea.com

TOO MUCH Magazine Romantic Geography "Cities and Typography T-shirt Workshop"おさらい

Monday, May 16, 2011

Cities and Typography T-shirt / Shop in shop at Vacant


2011.5.21-22の二日間はtemp pressがVacant 1Fに常駐して、「あなたためだけに都市のアップリケを作りプリントした一点モノのTシャツ」をその場でお作りする出張オーダーショップを開きます。店内でお飲みものを飲みながらお待ち頂いたり、お時間を相談してお買い物の帰りにお受け取り頂いたり、後日の配送も受け賜ります。

Cities and Typography T-shirt Order Shop

【日時】
2011.5.21(土)-22(日)
13:00-20:00

※21(土)16:00-18:00はWorkshop 対応のためオーダをストップいたします。

【場所】
Vacant 1F

VACANT
東京都渋谷区神宮前3-20-13
Tel 03-6459-2962

【オーダー価格】
3,900円

Tシャツは白と黒。
フェルトはお好きなお色をその場でお選び頂けます。










他では中々買えない様なアートブックやグッズが所狭しと並んでおります。カフェも併設されていますので是非遊びにきて下さいね。

Sunday, May 15, 2011

Cities and Typography T-shirt Workshop



様々な分野で活躍する批評家やアーティストを招きレクチャーやワークショップを行ない、新しい世界の見方を考えるTOO MUCH Magazineのレクチャーシリーズ「ROMANTIC GEOGRAPHY」が現在原宿のVACANTで行なわれています。

http://romanticgeography.blogspot.com/

「Cities and Typography /都市とタイポグラフィー」と題しまして、temp pressがワークショップを開催いたします。


「Helveticaで作るCities and Typography T-shirt Workshop」

フェルトを使って「Helvetica」の書体のアップリケを作り、あなたの好きな都市のTシャツを作りましょう!実際ハサミで切り抜いて「Helvetica」の文字の形を感じてみましょう。切り抜いた文字を並べながら文字のレイアウトについて一緒に考えます。書体のお話を交えつつTシャツ作りを通して、楽しくタイポグラフィーを学びましょう。

【日時】
2011.5.21(土)
16:00-18:00(定員5名、要予約)

【場所】
VACANT 1F

VACANT
東京都渋谷区神宮前3-20-13
Tel 03-6459-2962

【参加費】
¥3,500

【持ち物】
使い慣れたハサミとカッター

【ご予約方法】
件名を「都市とタイポグラフィー」とし、下記情報をVACANT/booking@n0idea.comまでメールでご予約下さい。

1.お名前
2.人数
3.ご連絡先
4.切り抜きたい都市名
5.Tシャツのサイズ
6.ご希望のTシャツの色(白or 黒をご用意しております)
画像クリックすると拡大表示

YMは標準的な女の子のぴったりサイズ
YLはゆったり着たい女の子と小柄で細身の男の子用です。
Adult S, Mはアメリカンサイズのため作りが大きくなっています。普段Mサイズの方がSサイズ、Lサイズの方がMサイズと考えて下さい。あくまでめあすなので、着丈と着幅でご確認下さい。

※アップリケのフェルトの色は当日Tシャツと合わせながらお選び頂けます。

万が一、数日お返事がない場合は03-6459-2962(VACANT)までお問い合せ下さい。

イベントの都合上キャンセルは受け賜れません。

Friday, April 22, 2011

Le Sac "Dis-Moi OUI"/ Le Sac "Dis-Moi NON"


temp pressの書体を解明するプロジェクト「ILLUMINATING LETTERS」より一年ぶりの新作を発表いたします。今回取り組む書体は「Helvetica(ヘルベチカ)」です。

Le Sac "Dis-Moi OUI"「OUI(はい)と言って」、Le Sac "Dis- Moi NON"「NON(いいえ)と言って」と名付けられたこのバッグは、Helveticaの書体をひとつひとつはさみで切り抜いてフェルトのアップリケを作り、キャンバスバッグにプリントして作られています。

ちょっとお出かけする時にぴったりなバッグはカラーバリエーションも豊富にお揃えしております。

商品の詳細、お買い求めはtemp press marketをご覧下さい。

Wednesday, April 20, 2011

TABE TABI MARKET vol.8 ~おいしい東北~


TABE TABI MARKET vol.8 ~おいしい東北~

2011年4月24日(日)
10:00-16:30

246CAFE/BOOK246前広場
東京都港区南青山1-2-6 Lattice aoyama 1F

詳細はこちら

東北の食材を使った屋台、料理研究家の方達のトークショーなど「東北と食」にまつわるマーケットです。震災のチャリティマーケットも開かれます。

temp pressはチャリティマーケットに、新作バッグのLe Sac "Dis-Moi OUI"、Le Sac "Dis-Moi NON"に加えて、Le Sac UNIONを出品しております。


売り上げは全てチャリティープラットフォーム&Just Givingを通して、緊急災害支援CIVIC FORCEに届きます。

temp pressの限定の「UNION(団結)」バッグを会場で是非手に入れて下さいね。

Tuesday, April 19, 2011

S夫妻の結婚報告カード


近年は結婚式も披露宴もしないというスタイルの結婚も増えているようです。今回はそんな夫妻から結婚式と披露宴をしない代わりに活版印刷で結婚報告カードを作りたいとのご依頼でした。

お二人の選んだ格言が刷り入れてあるのが、決まり一辺倒の定型文が印刷されている結婚報告カードとは違い、とても個性的な仕上がりになりました。


ご夫妻にお礼にお花を頂きました。デザートグラスに生けました。ありがとうございます。

Tuesday, March 29, 2011

Mother dictionary 春の会2011

Mother dictionary 春の会2011に参加致します。

このイベントの売り上げが被災地の女性や妊産婦の支援をするジョイセフを通して寄付されます。詳細はこちらをお読み下さい。是非皆様お誘い合わせて遊びにいらして下さい。

出品予定の商品はコチラをご覧下さい。普段は手に入らない一点モノが色々あります。

Mother dictionary 春の会2011

【日時】
2011年4月17日(日) 11:00~16:00

【場所】
東京都渋谷区神南1-2-5
ディクショナリー倶楽部 ART SCHOOL
tel:03-3463-3475
http://www.motherdictionary.com

入場無料・雨天決行

Sunday, March 27, 2011

temp pressより、心からお見舞い申し上げます

東北地方太平洋沖地震で被災された多くの方々に謹んでお見舞い申し上げると共に、お亡くなりになられた方々のご冥福をお祈り申し上げます。

temp pressとしてもどのような支援が出来るのが様々検討いたしました。この震災を前にしてあまりに無力ではありますが、小さな企画を立てましたので、皆様のご協力が頂けたら幸いです。

澤辺由記子(temp press)

Saturday, March 26, 2011

MUSUBI FOR WOMEN WEBオープン


「良縁成就・むすび札」のWEBがオープンしました。

MUSUBI FOR WOMEN
http://musubiforwomen.com

今後ご注文はこちらから受け賜りますのでどうぞよろしくお願いいたします。

Thursday, March 03, 2011

Japanisches Buchdesign der Gegenwart



Japanisches Buchdesign der Gegenwart
(Contemporary Japanese Book Design)
2011.2.13-3.27

日独友好150周年を記念して、日本の過去20年のブックデザインを紹介する展覧会が、ドイツのライプツィヒで開催されています。デザインを担当した多摩美術大学図書館利用のてびきが選出されて展示されています。その後フランクフルト、ケルンと巡回予定です。

英語で読めるウェブはこちらから(展示写真もご覧頂けます)。ドイツの方々の目にはいったいどう映るのでしょう?とても楽しみです。

Friday, February 11, 2011

活版エキスポ1


昨年の活版エキスポ0に引き続き、活版エキスポ1が現在大阪で開催されています。

今回は前回よりもさらにパワーアップしているようです。手引きの活版印刷機で好きな文字12文字まで印刷出来るワークショップ、活版印刷を使ったグッズの販売や段ボールを使ったインスタレーションなど、大変魅力的で盛りだくさんな内容です。関西にお住まいの方は是非遊びに行ってみて下さいね。

活版エキスポ1

会期
2011.2.11 (金)- 27(日)
11:00-21:00

展示・物販
※物販については2月20日(日)までの13:00-21:00
※2月21日(月)は休館日

ワークショップ
2011.2.11(金)・12(土)・13(日)・19(土)・20(日)
13:00-20:00

会場
大阪市北区梅田2-4-9
ブリーゼブリーゼ2F パブリックスペース
http://breeze-breeze.jp

主催
関西活版倶楽部
http://kappan.iinaa.net/

Saturday, January 29, 2011

世界の活版印刷グラフィック・コレクション



世界の活版印刷グラフィック・コレクション
シャーロット・リバース著
グラフィック社

随分とご紹介が遅れましたが、昨年の10月に「Reinventing Letterpress: Prints by Contemporary Practitioners」の日本語版が刊行されました。

Illuminating letters-Garamondの場合」の書体ぬりえポスターが紹介されています。

以前にご紹介した「LITTLE BOOK OF LETTERPRESS」(アメリカ版)と中身は一緒です。書店の美術書やデザイン書のコーナーなどで見かけますので、お暇でしたら立ち読みしてみて下さいね。

Friday, January 21, 2011

ゆかり色のtinted envelope



良縁成就・むすび札/パープルリボン限定ゆかり色」の制作時に出来た、ゆかり色で染めたクラフト封筒をパープルアイズさんに納品いたしました。近々「むらさき屋」さんのお店にお目見えすることと思います。茶色に紫が大変美しい仕上がりになっておりますので、是非お店でお手にとってみて下さい。

暴力のない世界を想像することの方が困難であるように思われますが、一人でも多くの女性がそのようなことに遭遇しないよう、微力ながらむすび札を作ることでお祈りするばかりです。今回ゆかり色のむすび札をご注文頂いたお客様には重ねてお礼を申し上げます。

Thursday, January 13, 2011

Joanna and Granjon



これはわたしのストールです。プリントされた文字は「Joanna」。

ある日、わたしが巻いたこのストールを見て、まったく同じものを所望した人がいます。わたしは最初お断りしようと思いました。しかし、あることに少し興味を引かれたために注文を受けることにしました。何故ならその人が書体は「Granjon」で作って欲しいと指定したからです。

「Joanna」はEric Gillが愛娘のJoanから名前をつけた書体です。彼はこの文字を自分の印刷工房でプライベートに使うためにデザインしたのですが、そのインスピレーションを「Granjon」から得たと言われています。

書体というのは何かをベースに改良を加えて新しい書体が出来上がるといった風に、まるで血のつながった肉親のような書体が存在します。わたしはこの機会にそのことを探ってみようと思ったのです。



残念ながらその謎はその時はっきりとは解けませんでした。わたしは今もくたくたになるまでこのストールを巻いていますが、ぼんやりと新しい光明が見えたように思います。それは少し先の新しいインスピレーションなのですが、その時まで答えを少し保留しようと思います。