Tuesday, August 31, 2010

LITTLE BOOK OF LETTERPRESS



今年6月にイギリスで出版された「Reinventing Letterpress: Prints by Contemporary Practitioners」のアメリカ版「LITTLE BOOK OF LETTERPRESS」が8月末発売されました。

活版印刷で作られた主に欧米の若い世代の作品が紹介されている本です。著者のCharlotte Riversさんが私の作品をとても気に入ってくれたのが、昨年夏のこと。ようやく本ができあがりました。

活版でモノ作りをしている人が外国にもこんなにいっぱいいることに驚きます。私もその一人に加われてとても光栄です。

Thursday, July 01, 2010

一乗寺人間山脈



「一乗寺人間山脈」は、京都の恵文社一乗寺店でお取り扱いのある作家さんのウェブで読めるインタビュー集です。十三回目は私のインタビューをお読み頂けます。

一乗寺人間山脈・第十三回澤辺由記子(temp press)

良縁成就・むすび札誕生秘話。そして私がどうして活版をはじめることになったのか少しお話をしました。それはもうかれこれ十年も前のことになります。

このインタビュー集は必ず座右の書の紹介が入るのがきまりです。

その本の著者は、わたしを活版に招いた人物の恩師の本ですが、二人とももうこの世にはいません。そして先日も日本の活版の立役者がひとりこの世を去りました。

むすび札はいつまでもこの世にありません。
それはきっと遠い将来の話ではありません。

Saturday, June 26, 2010

お菓子とカフェ土日だけ。展



自由が丘にある土日だけ営業する小さなギャラリー「Eckepunkt」さんで開催されるイベントでtemp pressのたまにしか手に入らない人気のまかない商品「tinted envelope」が期間中お買い求め頂けます。



名刺の入るサイズ(4枚入り)と頻度の高い洋2(2枚入り)と長3(2枚入り)のアソートバージョンです。むすび札のピンクとラムネに金銀が混ざった大人っぽい組み合わせ。お買い得価格の各400円です。

Eckepunktとはドイツ語で「角のお家」という意味です。tinted envelopeの色の入ったフラップ部を持ち上げると、カラフルな屋根の小さなお家が出現します。



すべて一点モノの少量入荷ですから早い者勝ちですよ。


お菓子とカフェ土日だけ。展

2010年7月3日(土)〜7月11日(日)
11:00-20:00
土日のみ営業

Eckepunkt/エッケプンクト
〒158-0083 東京都世田谷区奥沢7-13-13
www.eckepunkt.com

東急東横線「自由が丘駅」徒歩8分

東急大井町線「九品仏駅」徒歩5分


Saturday, June 12, 2010

お取り扱い店追加のお知らせ





GREAT TYPE DESIGNERS SERIESとILUMINATING LETTERS-Garamondの場合が初夏の金沢にNEW OPENした「ENIGME」さんでお取り扱いがはじまりました。金沢では21世紀美術館に引き続き2店舗目です。

「ENIGME」はフランス語で謎という意味です。文字の謎を解明するぬりえ是非「ENIGME」さんでお買い求め下さい。


ENIGME

金沢市千日町4-3ヤマキビル101
Tel 0766-30-2107
http://www.enigme.jp

Wednesday, May 26, 2010

D♥Y at CLASKA



D♥Y at CLASKA

その場で作る、オーダーする、作って食べる、みんなで歌う。「D♥Y(ディー・アイ・ワイ)」は、相互が作用しながらその場でしかできないモノやコトを生み出す、体験、共感型の新しいイベントです。「D♥Y」という名前にはご想像の通りDIYという意味の他に、DOとYOUを♥でつなぐという意味もあります。30を超える出店者とあなたで♥な2日間をつくりあげてください。

日時
2010年6月5日(土)6日(日)(雨天決行)
6月5日(土):12:00-20:00
6月6日(日):11:00-19:00

会場
CLASKA
The 8th Gallery(8F)+Rooftop Terrace(RF)
〒152-0001 東京都目黒区中央町1-3-18
http://www.claska.com/access/

「D♥Y/Do it yourselfで愛をつなぐ」ということで、temp pressは「婚活必携!合コン必勝!乙女のための活版ナンパ名刺(女子手刷り)」良縁成就・むすび札でD♥Y at CLASKAに参加します。むすび札のオーダー及び、temp pressのタイポプロダクトも販売いたします。ピンクとラムネ二つのむすび札あなたはどちらで素敵な恋人を手に入れますか?temp pressはあなたの真夏の恋を完全サポートいたします!

是非会場に遊びに来て下さいね。詳細はコチラ

Saturday, May 08, 2010

良縁成就・むすび札/夏季限定ラムネ色



外箱パッケージ



表面/お名前
12pt岩田明朝体



裏面/携帯番号+メールアドレス
9pt Century



組版/あなたのためだけに文字を拾い、文字を組み、版を結び、手刷りで印刷いたします。



恋の和歌お守り


良縁成就・むすび札に夏季限定の新色ラムネが加わります。じっとり暑い日本の夏の恋をシュワっと爽やかに演出しませんか?海にプールに花火大会、ビキニの谷間から、浴衣の胸元からチラリとむすび札。temp pressはあなたの真夏の恋を完全サポートいたします。


良縁成就・むすび札

表/お名前(漢字)
裏/携帯番号(アラビア数字)+メールアドレス(アルファベット)
印刷/活字原版女子手刷り(わたしが文選、植字、手刷り致します)
色/ラムネ色
紙/耳付き越前手漉き和紙(布目)約40×75mm
恋の和歌お守り付き

100枚(箱入り)/¥15,000
送料別途/¥500

夏季限定

5月15日より受注開始

6月15日〆切り、7月15日頃納品
7月15日〆切り、8月15日頃納品

ご注文のお客様は下記をお書き添えの上こちらまで。

1.お名前(ふりがな)
2.携帯番号
3.メールアドレス
4.色(ピンクorラムネ)
5.注文数
6.ご希望の配送先のご住所

追ってお支払い方法などのご案内を返信いたします。

Wednesday, March 17, 2010

縁むすび



4/15日まで店頭注文の際にお使い頂ける500円割引券を恵文社一乗寺店で縁むすびいたしました。ご縁のあった皆様是非ご活用下さいませ。

Monday, March 08, 2010

良縁成就・むすび札



外箱



表面/お名前
12pt岩田明朝体



裏面/携帯番号+メールアドレス
9pt Century



組版/あなたのためだけに文字を拾い、文字を組み、版を結び、手刷りで印刷いたします。



組版と同じ縁結び祈願特別包装



恋の和歌お守り


良縁成就・むすび札

表/お名前(漢字)
裏/携帯番号(アラビア数字)+メールアドレス(アルファベット)
印刷/活字原版刷り(わたしが文選、植字、手刷り致します)
色/ピンク
紙/耳付き越前手漉き和紙(布目)約40×75mm
恋の和歌お守り付き

100枚(箱入り+縁結び祈願特別包装)

価格/¥15,000
送料別途/¥500

バレンタインスケジュール

第1期
バレンタインの準備はばっちりコース
2010年12月31日〆切り、2011年1月31日頃納品

第2期
バレンタイン当日にはギリギリセーフコース
2011年1月15日〆切り、2011年2月10日頃納品


バレンタイン限定 Pink on pink mixも上記スケジュールでご注文を受け賜っております。


ご注文のお客様は下記をお書き添えの上こちらまで。
1.お名前(ふりがな)
2.携帯番号
3.メールアドレス
4.色(ピンク)
5.ご希望の配送先のご住所

追ってお支払い方法などのご案内をメールで返信いたします。

Sunday, February 21, 2010

良縁成就・むすび札 in 京都



2010年、むすび札があなたの恋を叶えます。

現在京都方面の女の子達の恋を叶えるべく恵文社一乗寺店にむすびうさぎが降臨。
ウェブ通販では全国の女の子達の恋もしっかり担当しております。
バレンタインの季節から注文が殺到している大人気商品です。

詳しくはコチラから。

Monday, January 18, 2010

「かたい印刷からはいれ」



オフセット印刷がすっかり発達して、およそのことはそれで消化されてしまう。印刷自体が電波媒体に押され気味である中で、印刷の中でも凸版はオフセットの進出で息苦しい。それを知りながら、鹿爪らしく、なお凸版から説こうなどというのは、いわば前時代的であるかもしれぬ。しかしそこに印刷デザインについての、何かを汲んでいただくことができたとするならば、その人はぼくのあたらしい友達なのである。

小池光三「デザイン製版」1968年より

Friday, January 08, 2010

富士(不死)の松(待つ)



新しき年の始めにかくしこそ千年をかねて楽しきをつめ

富士の樹海・松ぼっくり添え

どうぞ本年もよろしくお願いいたします。

2010年松の内

Sunday, December 27, 2009

みんなの古本500冊もっと



現在恵文社さんで開催中の冬の大古本市2009-2010で販売中の「みんなの古本500冊もっと」という小冊子に「楽しく何かを学ぶための4冊」と題して古本のレビューを書きました。

年末年始、京都へお出かけの方は是非お立ち寄り下さい。



恵文社冬の大古本市
2009年12月22日〜2010年1月4日

主な出店者・出品者 BOOKONN、コロンボ、DCBS(ミズモトアキラ)、荻原魚雷、勝本みつる、口笛文庫、火星の庭、モダンクラシック、booby bookstall、とらんぷ堂、迷子、チアブ家具、夜長堂、ほか

恵文社一乗寺店
京都市左京区一乗寺払殿町10
075-711-5919
www.keibunsha-books.com

Friday, December 25, 2009

Monday, December 14, 2009

"Before I was a curator I was a singer, you know!"



gm projects presents
"Before I was a curator I was a singer, you know!"
Momus: The Singing Curator--Live!! @gm ten

2009.12.22(tue)
Open 20:30 / Start 21:00
1,000yen (Music Fee + 1Drink)

live/Momus with Special Guest, Yukiko Sawabe
DJ/Mao Yamazaki (gm projects / AKICHI RECORDS)

On December 22nd "gm ten" proudly presents a 45-minute live set from Momus, the Scottish singer, songwriter and producer best known in Japan for his work with Kahimi Karie. The Berlin-based Momus, visiting Japan this month in the role of an art curator, has agreed to perform a short set of his songs at "gm ten" Gallery. He'll take a break from preparing Aftergold, a major exhibition of Japanese art to be held in the UK in 2012, to sing songs written over the past twenty years. There will also be a guest appearance from Yukiko Sawabe.

elやCreation、Cherry Redからのリリースや、カヒミ・カリイのプロデュースでも知られるスコットランド出身のシンガー・ソング・ライター、モーマスがgm tenでライブを行います。現在はベルリンに在住しているモーマスは2012年にイギリスで開かれる日本の芸術祭、アフターゴールドのキュレーターとして来日。今回はそのリサーチの合間を縫ってのスペシャルライブとして、過去から現在までに書かれた作品を歌います。またゲストにtemp press主催、グラフィックデザイナーの澤辺由記子さんもシンガーとして飛び入り参加します。是非ご参加下さい。

【ご予約方法】
件名をMOMUS LIVEとし(1)お名前 (2)予約人数 (3)電話番号 を明記の上、info@gmprojects.jpまでお申し込み下さい。

gm ten

東京都港区麻布十番4-1-7三和第二ビル3F
tel 03-5439-5381
fax 03-5439-5382
www.gmprojects.jp
info@gmprojects.jp



都営大江戸線/東京メトロ南北線麻布十番駅 3番、4番出口すぐ



*gm tenでは12月20日から花村えい子展「見逃せないA B C !」が開催中。Momusのイベントの前に展覧会をご覧になる方は20時前にgm tenにお越し下さい。

Saturday, November 14, 2009

ある旅行記に初めて使われた書体




ある旅行記に初めて使われた書体というコラムを書きました。
お時間のある方はどうぞこちらをご覧下さい。

Thursday, November 05, 2009

temperature-160℃







ILLUMINATING LETTERS-WOOL GAUZE STOLEをオーダーして下さったお客様ありがとうございました。ストールと一緒にアルファベットの型紙の封筒がついてきます。これはあなたのためだけのものです。赤ちゃんとお母さんを繋ぐ、臍の緒みたいなものでしょうか?

活字は320℃の熱の中から生まれる。

次第に触れられる程度にぬくなって、ご存知のひんやりとした活字が生まれる。そして組版の時にふたたび手のぬくもりで人肌に温められた活字が生み出す印刷物には独特の体温が伝わる。それは一定ではなく、微妙に刻々と変化する。temp pressは活版の持つ温度を印刷します。

これはいつも私がお客様にお話しているtemp pressの信条です。

このストールは私が一文字づつアルファベットのアイロンプリントシートを切り抜いて、アイロンの熱で転写して制作されています。文字はわたしの手で温められて、また冷えて、アイロンの熱で文字が再度温められて、また冷えて、首に巻いた時に文字はあなたの熱でまた温められる。

活版において変化する文字の温度を感じるプロジェクトです。

ウールのアイロン温度は160℃。鉛の活字が出来る温度320℃のちょうど半分です。



非売品のメモ帳や封筒などのおまけも付いてきます。

Sunday, November 01, 2009

文字が世界から降りてくる



文字が世界から降りてくる



文字が不時着する



文字が逆さに秩序をもつ



文字がさらに逆さに留められる



文字が逆さの逆さで表に定着する



すると文字の向こうに人が現われる